Takahashi: How long can you stay with us this afternoon, Ms. Bryan?
きょうの午後はどのくらい時間を取っていただくことができますか、ブライアンさん?

Bryan: I don't have to be back at my hotel until four.
4時まではホテルに戻る必要がありません。

T: Great.
よかった。

Takahashi: What hotel are you staying at?
どのホテルに滞在していますか。

Bryan: The Cascade Hotel downtown.
ダウンタウンのカスケード・ホテルです。

T: Oh, yes. I know it well. Many of our visiting consultants stay there.
ああ、そうですか。あそこならよく知っています。うちを訪れるコンサルタントはあそこに泊まる方が多いですからね。

Takahashi: How many years have you been in this business?
この業界では、何年ぐらいの経験をおもちですか。

Bryan: About 12 years now.
かれこれ12年ほどです。

T: I see.
なるほど。

Takahashi: Well, If you'd like to get started, I'm sure you have some questions to ask.
では、よろしければ始めることにしますが、きっとあなたのほうからご質問がおありだと思うのですが。

Bryan: Yes. I'd like to start with your own situation.
ええ。まずはあなたご自身の状況からうかがいたいのですけど。

What are your job responsibilities?
あなたのお仕事はどういったものですか。

T: I'm responsible for making sure that our software content doesn't violate any laws or government guidelines.
当社のソフトウエアの内容が法律や政府の指針に違反していないことを確認する仕事です。

Bryan: I see. And who do you report to?
なるほど、それで誰が上司なのですか。

Takahashi: I report to the heads of both the legal department and the software development department.
法務部とソフトウエア開発部、両方の部長が私の上司に当たります。

戻る